The monkey is reaching
For the moon in the water.
Until death overtakes him
He’ll never give up.
If he’d let go the branch and
Disappear in the deep pool,
The whole world would shine
With dazzling pureness.
-
Hakuin
The monkey is reaching
For the moon in the water.
Until death overtakes him
He’ll never give up.
If he’d let go the branch and
Disappear in the deep pool,
The whole world would shine
With dazzling pureness.
-
Hakuin
How reluctantly
the bee emerges from deep
within the peony
- Basho
~
Old pond,
frog jumps in
- splash
- Basho
~
Lightning:
Heron’s cry
Stabs the darkness
- Basho
Midnight, No waves,
no wind, the empty boat
is flooded with moonlight.
- Dogen
Translated by: Stephen Mitchell
From: The Enlightened Heart, An Anthology of Sacred Poetry
When mortals are alive, they worry about death.
When they’re full, they worry about hunger.
Theirs is the Great Uncertainty.
But sages don’t consider the past.
And they don’t worry about the future.
Nor do they cling to the present.
And from moment to moment they follow the Way.
By: Bodhidharma
For the man who says
He tires of his child
There are no flowers
Basho
The Burning sun
Sunk in the sea
By the Mogami river
Basho
That soon they will die
Is unknown
To the chirping cicadas
Basho
Not spring nor autumn
None touch the heights of Fuji
Baishitsu
Across the summer stream
With such joy
My sandals in my hand
Buson
Oh my… Oh my…
Was all I could say
Of the flowers on Mount Yoshino
Teishitsu
The Autumn moon
Shining so brightly
So I wrote this.
Sekkei
Cry not, insects
For even stars in love
Must endure separation.
Issa
Watching the cormorant fishing boats
In time
I was full of sorrow.
Basho
Some villages have no sea bream
Some no flowers
But all see tonight’s moon.
Saikaku
In field nor mountain, nothing stirs
On this snowy morning.
Chiyo – Ni
But for their cries,
The herons would be lost
Amidst the morning snow.
Chiyo – Ni
I break my fast
Amidst the morning glory.
Basho
In the spring rain
All things grow beautiful.
Chiyo Ni